カナダde日本語
*記事の内容*
[2011/08/23 11:10]
どこかの国と同じようにカナダでも3月25日に内閣不信任案が可決され、5月2日に総選挙が行われた。それまで楽勝と言われていたハーパー保守党に過半数獲得は難しいかもしれないところまで追い込み、冷や汗をかかせたのが、当時のNDPリーダーのジャック・レイトン氏だった。これまで、圧倒的にケベックで優位だったブロック・ケベコワを打ち破ってケベ ックで圧勝し、これまでの36議席から102議席へと大躍進した。自由党に代わって2大政党の一角を占め、NDP初の野党第一党となった。
5月の総選挙でのNDPの躍進は、ひとえにジャック・レイトン氏の努力の賜物と言える。ジャック・レイトン氏は、自分が前立腺癌にかかっていることを知っていたので、おそらく、最後の選挙のつもりで、命をかけてがんばったのだと思う。
レイトン氏は、今日(現地時間の月曜日)早朝に亡くなられたが、その48時間前の土曜日に、NDP党員とカナダ国民に対して、最後の2ページにわたる手紙をしたため、オリビア夫人に預けた。
海兵隊は、これまで社長を守るのですか?
「親愛なる友達へ」という言葉で始まるレイトン氏の手紙は、レイトン氏の健康を心配し、カードや贈り物を送ってくれた思慮深い人々への感謝の気持ちで始まる。癌の治療がうまくいかなかったので、こうしてみなさんに手紙を書いていること、現在レイトン氏に変わって党首を務めているHull-Aylmer MP Nycole Turmel氏が党首をしばらく引継ぎ、来年の1月までには党で新党首を決めるようにとアドバイスしている。
自分の治療はうまくいかなかったけれども、人それぞれ結果は違ってくるので、同じ病気で治療を受けている人は決して最後まで希望を失わず、自分の愛する人々と過ごす時を大切に最後までがんばって欲しいと癌で闘病している人々を勇気付けている。
以下、NDP党員、ケベックに住む人々、若者、そして、全てのカナダ人に向けてそれぞれの思いを綴っている。その中で全てのカナダ人に向けて書かれた最後の部分は、日本人に対してもとても元気づけられる文章なので、和訳してみる。
Layton's last words: 'Love is better than anger. Hope is better than fear'
JANE TABER
OTTAWA― Globe and Mail Update
Posted on Monday, August 22, 2011 1:00PM EDT
そして、最後に全てのカナダ人へ:カナダはすばらしい国だ。世界でも最も有望な国の一つだ。そして、もっといい国になれる。より平等で、より公正で、より機会のある国に。豊かな経済や、社会保障などのベネフィットをより公平に分担できる社会を築くことができる。子供たちによりよい未来を約束できる。世界の環境を守る役割を担うこともできる。世界にカナダという良き名前を復元できる。
私たちはこれらのことが全てできるのだ。なぜなら、カナダの政党のシステムが、国民の投票によって左右され、社会を変えるために行動することが社会を変えるという本当の選択ができるようになったからだ。
時間はかかるだろうが、NDPが魅力的な新しい代替案を約束する。私の同僚であるNDPの議員たちは、とて� �印象的で献身的なチームだ。彼らの意見に注意深く耳を傾け、その代替案を検討しよう。一緒に努力することによって、今よりもっといい、より公平で平等な国になれる。それらが不可能であるとNDPの議員に言わせてはいけない。
友よ、愛は怒りに勝る。希望は恐れに勝る。楽観は絶望に勝る。だから、愛し、望み、楽観的でいようではないか。そうすれば、世界は変わるだろう。
私のrepresentitiveに連絡する方法
下の動画は、7月25日に開かれた記者会見で、レイトン氏が、前立腺癌の他に新たな癌にかかり、しばらく治療に専念するため、党のリーダーの役職をしばらく休むことを報道陣に発表したもの。最初に紹介した今年2月の動画とは別人のように弱々しくなってしまったし、5月の選挙の時に見た姿とも見違えるほどやせ細って見える。しかし、話すことは常にポジティブで、人々に希望を与えてくれた。レイトン氏は常に正直で、現実的で、知的で、社会をよくするために、一生懸命に働いた。5月の総選挙では、そんなレイトン氏を見て、多くの国民がNDPに投票し、前回の約3倍の議席を得た。
レイトン氏亡き後のNDPに有望なリーダーが現れ、自由党と 連立すれば、時期総選挙でNDP・自由党が与党になるのは間違いないだろうが、これからカナダの政治が、富裕層重視の保守党から労働者重視の新民主党に変わるのではないかという矢先に、NDPがレイトン氏を失った痛みは大きい。
レイトン氏の遺言にあるように、人々が愛と希望と楽観に満ち、カナダだけではなく、日本に、そして世界中に平等な社会保障や雇用が広がるのが理想だ。
以下、レイトン氏の最後の手紙原文:
August 20, 2011
Toronto, Ontario
Dear Friends,
Tens of thousands of Canadians have written to me in recent weeks to wish me well. I want to thank each and every one of you for your thoughtful, inspiring and often beautiful notes, cards and gifts. Your spirit and love have lit up my home, my spirit, and my determination.
Unfortunately my treatment has not worked out as I hoped. So I am giving this letter to my partner Olivia to share with you in the circumstance in which I cannot continue.
I recommend that Hull-Aylmer MP Nycole Turmel continue her work as our interim leader until a permanent successor is elected.
I recommend the party hold a leadership vote as early as possible in the New Year, on approximately the same timelines as in 2003, so that our new leader has ample time to reconsolidate our team, renew our party and our program, and move forward towards the next election.
A few additional thoughts:
To other Canadians who are on journeys to defeat cancer and to live their lives, I say this: please don't be discouraged that my own journey hasn't gone as well as I had hoped. You must not lose your own hope. Treatments and therapies have never been better in the face of this disease. You have every reason to be optimistic, determined, and focused on the future. My only other advice is to cherish every moment with those you love at every stage of your journey, as I have done this summer.
カスタム滝ホームアイダホ州
To the members of my party: we've done remarkable things together in the past eight years. It has been a privilege to lead the New Democratic Party and I am most grateful for your confidence, your support, and the endless hours of volunteer commitment you have devoted to our cause. There will be those who will try to persuade you to give up our cause. But that cause is much bigger than any one leader. Answer them by recommitting with energy and determination to our work. Remember our proud history of social justice, universal health care, public pensions and making sure no one is left behind. Let's continue to move forward. Let's demonstrate in everything we do in the four years before us that we are ready to serve our beloved Canada as its next government.
To the members of our parliamentary caucus: I have been privileged to work with each and every one of you. Our caucus meetings were always the highlight of my week. It has been my role to ask a great deal from you. And now I am going to do so again. Canadians will be closely watching you in the months to come. Colleagues, I know you will make the tens of thousands of members of our party proud of you by demonstrating the same seamless teamwork and solidarity that has earned us the confidence of millions of Canadians in the recent election.
To my fellow Quebecers: On May 2nd, you made an historic decision. You decided that the way to replace Canada's Conservative federal government with something better was by working together in partnership with progressive-minded Canadians across the country. You made the right decision then; it is still the right decision today; and it will be the right decision right through to the next election, when we will succeed, together. You have elected a superb team of New Democrats to Parliament. They are going to be doing remarkable things in the years to come to make this country better for us all.
To young Canadians: All my life I have worked to make things better. Hope and optimism have defined my political career, and I continue to be hopeful and optimistic about Canada. Young people have been a great source of inspiration for me. I have met and talked with so many of you about your dreams, your frustrations, and your ideas for change. More and more, you are engaging in politics because you want to change things for the better. Many of you have placed your trust in our party. As my time in political life draws to a close I want to share with you my belief in your power to change this country and this world. There are great challenges before you, from the overwhelming nature of climate change to the unfairness of an economy that excludes so many from our collective wealth, and the changes necessary to build a more inclusive and generous Canada. I believe in you. Your energy, your vision, your passion for justice are exactly what this country needs today. You need to be at the heart of our economy, our political life, and our plans for the present and the future.
And finally, to all Canadians: Canada is a great country, one of the hopes of the world. We can be a better one – a country of greater equality, justice, and opportunity. We can build a prosperous economy and a society that shares its benefits more fairly. We can look after our seniors. We can offer better futures for our children. We can do our part to save the world's environment. We can restore our good name in the world. We can do all of these things because we finally have a party system at the national level where there are real choices; where your vote matters; where working for change can actually bring about change. In the months and years to come, New Democrats will put a compelling new alternative to you. My colleagues in our party are an impressive, committed team. Give them a careful hearing; consider the alternatives; and consider that we can be a better, fairer, more equal country by working together. Don't let them tell you it can't be done.
My friends, love is better than anger. Hope is better than fear. Optimism is better than despair. So let us be loving, hopeful and optimistic. And we'll change the world.
All my very best,
Jack Layton
今日もランキングの応援宜しくお願いします。
このエントリーは、
『国民の生活が第一 - トラックバック・ピープル』
『民主党 - トラックバック・ピープル』
にトラックバックしています。
【政権交代】を実現させたブロガーリスト
コメントを見る(3)
コメントを書く
トラックバック(0)
BLOGTOP
ログイン
0 件のコメント:
コメントを投稿